본문 바로가기
Language/English

[영어회화]자연스러운 영어 표현(could use, I am not sure의 다른 뜻, 혼자서, 스스로알아서, 직접)(Live academy)

by SnowRed 2020. 8. 30.
반응형

I could really use a cup of coffee right now

아 지금 커피 한잔 했으면 딱 좋겠네

could use: 필요하고 원하고 있었으면 좋겠다 (I wish I could는 필요하다는 뜻은 없음)

 

Are you still working on that report? If you want I can take a look at it for you

너 아직도 그 보고서 일하고 있는거야? 원하면 내가 한번 봐줄까?

 

Would you? Yeah. I could really use some advice

그래줄래? 그래. 조언이 진짜 필요하긴 해

 

Of course. You know, you look like you could use a break. Why don't you go and lie down for a while

그럼~너, 좀 쉬어야 될 것 같은데 저기 가서 좀 누워 있지 그래?

 

 

 

 

Do dogs live longer than cats?

개가 고양이보다 오래 사나?

 

No, cats live longer. But I could be wrong. My understanding is cats lie around 15 years on average. Dogs, 12 or 13.

It depends on the breed, too. Larger breeds tend to have shorter life spans. But don't quote me on that.

아니, 고양이가 더 오래 살아. 근데 내가 틀릴 수도 있어. 내가 알기로는, 고양이가 평균 15년 정도 살고 개는 12년에서 13년. 종에 따라서도 달라. 큰 종들이 수명이 짧은 편이야. 근데 정확하진 않을 수도 있어

I could be wrong: 내가 틀릴 수도 있어(비교적 단순한 사실을 말한 뒤에 적합)

But don't quote me on that: 비교적 정확하진 않아(많은 정보들을 말하고 난 뒤에 적합)

 

I read somewhere that some dogs live as long as 20 to 25 years.

내가 어디선가 읽었는데 어떤 개들은 길게는 20에서 25년을 산대

 

Did you read that online? Because if you did, you should take that with a grain of salt. There's a lot of bad information out there.

그거 인터넷에서 읽은거야? 그런거면 너무 있는 그대로 믿으면 안돼. 잘못된 정보들이 엄청 많이 떠돌거든

take that with a grain of salt: 있는 그대로 받아들이진마

 

 

 

I used to have a roommate but he moved out a few months ago. So, at the moment, I'm living by myself.

예전에 룸메이트가 있었는데 몇달 전에 이사를 나갔어요. 그래서 지금 당장은 혼자살고 있어요

now는 좀 폭넓은 범위의 기간이고 at the moment는 지금 당장은 이라는 좀 더 좁은 현재가 됨

 

When I'm preparing for a test, I (usually) prefer to study alone

저는 시험을 준비할 때 혼자서 공부하는걸 더 좋아해요

But when I'm learning something, I think it's more fun to learn with other people

근데 뭘 배울 때는 다른 사람들이랑 같이 배우는게 더 재밌는것 같아요

 

I did this on my own

나 이거 스스로 한거야

 

when we were growing up, we had to do everything on our own!

우리가 어렸을 때는, 우리는 모든걸 스스로 알앙서 해야 했었어!

 

 

 

 

Well, that depends on a lot of things and unless you can actually do both at the same time, there's really no way of knowing for sure.

글쎄, 그건 상황에 따라 많이 달라. 두가지를 해볼 수 있는게 아닌 한 확실히 알 방법이 없지.

no way of knowing: 알 방법이 없다(to know라고 할 수도 있지만(in order)to know로 '알아낼 방법'이라는 의미도 있어서 구분하는것이 좋음)

 

One thing that I can say for certain is that whatever you decide to do, you're always going to have doubts about the choice you've made just like any other decisions we make in life.

한가지 확실히 말할 수 있는건 어떻게 하기로 결정을 하든 자신의 선택에 대한 의심은 언제나 있을거라는거야. 살면서 내리는 그 어떤 결정도 그런 것처럼.

 

With that said, one thing I would suggest is to find people who have already made that decision and learn as much as you can from their experience because, often times, their stories will give you an idea of which is right for you because there's really no definitive answer to something like this.

그걸 다 감안하고, 한가지 추천하는 것은 그런 결정을 이미 내려본 사람들을 찾아서 그들의 경험으로부터 최대한 많이 배우는거야. 그들의 이야기를 듣다보면 나한테 뭐가 맞을지에 대한 감이 잡히는 경우가 많거든. 왜냐면 이런건 어떤 절대적인 답이 없거든.

with that said: 앞서 예기한 내용 모두 감안하고 다음 얘기를 듣기 바란다는 의미

I would suggest: 내가 만약 한가지 추천을 한다면...을 추천하겠다

give [someone] an idea of [what]: 누구에게 무엇에 대한 기본저긴 개념이나 감을 준다는 의미

 

 

 

 

 

 

 

댓글