본문 바로가기
Language/English

사역형식 개념, 예문, 형식 등 정리

by SnowRed 2020. 10. 12.
반응형


have something pp


I need to take care of this by tomorrow

저는 내일까지 이걸 처리해야 해요(나한테 있는 의무나 책임)


This needs to be taken care of by tomorrow

이건 내일까지 처리가 되야 합니다.(수동태: 결과 강조, 누가하든 상관 없음)


I need to have this taken care of by tomorrow

저는 내일까지 이걸 처리해야 해요 (사역, 시작은 내가하지만 과정은 다른사람이 한다는 의미)

+) have something pp


I want to take my picture

내가 내 사진 찍고 싶어함


I want to have(get) my picture taken

(내가 내 사진 찍고 싶어하지만 실질적으로 찍어주는건 남이 찍어줌)





: 시작의 주체는 나지만 행동은 남이 해줌

: 내가 의도적으로 유도해 남에게 시킴


Don't worry. This is a clean shirt.

I had it dry-cleaned a couple (of) days ago

며칠전에 세탁한거야


There can't be a problem with my computer.

I just had it serviced

내 컴퓨터에 문제가 있을리가 없어. 점검 받은지 얼마 안됐단 말야


When you're trying to buy a house, it's a good idea to have the entire house (thoroughly) examined by someone

집을 살 때는 누군가의 도움을 받아서 집 전체를 꼼꼼하게 검사 받는 것이 좋다


My package arrived but it wasn't the one (that) I ordered, so had it sent back and I had to wait almost another week to get the right one.

패키지가 도착햇는데 내가 주문한게 아니었어, 그래서 돌려보냈고 맞는거 받을려고 일주일 더 기다렸어

+) I sent it back: 반품하다 <-> I had sent it back: 반품을 시켰다




:  ask [someone] to [do something] // have [someone] [do...] 

누구에게 무엇을 해달라고 하다


When I was a little girl, I had my hair brushed by my mother my mother used to brush my hair (for me)

어렸을 때 어머니가 머리를 빗겨주셨어요.(내가 스스로 상황을 남보고 시키는게 아니라서 사역이 아님)


when I was in high school, I used to have my mother wake me up every morning.

나 고등학생 때는 매일 아침 엄마보고 깨워달라고 했어


+) ask [someone] to [do something] // have [someone] [do...] 

누구에게 무엇을 해달라고 하다


+) make [someone] [do something]: 강제성을 내포하고 있어서 뉘앙스가 완전히 다름


A: There's something wrong with my computer. I think it's broken

내 컴퓨터에 뭔가 문제가 있어. 고장난거 같아

B: Don't worry. I'll have my brother stop by and take a look at it.

(I'll ask my brother to stop by and take a look at it)

내가 우리 형보고 가서 한번 보라고 할게




내 레포트를 적어도/최소한 3번은 검토했어(검토 받았어)

I proof-read my report at least 3 times 

-> I had my report proof-read at least 3 times (사역: 내 리포트는 남이 검토해 줘야 하니깐)


걔가 거기 길을 잘 모르는거 같아서 그냥 거기서 기다리라고 했어

She didn't seem to be very familiar with the area, I told her to wait there. (이것도 자연스럽긴 함)

She didn't seem to be very familiar with the area, so I just had her wait there(사역)

                                                                     I made her wait there (그녀가 기다리도록 강제한 느낌)

                                                                     I let her wait there (그녀가 기다리고 싶어해서 그렇게 하도록 해 줬다는 느낌)


+) have something pp: 과정에 집중

I recently found some ants in my house, so I think I need to call someone and have my house checked


+) get something pp: 결과에 집중

I got my phone fixed

I got it delivered

I got my hair cut

She got her nails done

They got their car washed




A: 주문한 물건 방금 배송 받았는데, 잘못 온 것 같아요. 제가 주문한게 아니에요.

I just got my order delivered. But I think there's been a mistake. It's not what I ordered.


B: 아, 다른 주문이랑 뒤바뀐 모양이에요. 죄송합니다. 주문확인하고 바로 사람을 보내서 제품 전달해드릴게요. 내일 오전 괜찮으세요?

It must have gotten mixed up with something else. I'll check your order and have someone bring your product to you, right away. Is tomorrow morning OK?


(bring이 take보다 적합한 이유는 서비스 차원에서 상대방 입장에서 생각하기 때문에 가져다 주는 느낌의 bring이 더 적합함)


(I'll send someone right away with your product도 자연스럽지만 사역형식을 씀으로써 내가 이런 과정을 거쳐 이렇게 완료할 것이라는 뉘앙스가 더 포함이 되어 있음)


A: 네, 내일 오전 괜찮아요. 오시는 분에게 도착하면 저한테 전화 달라고 해주실래요?

Yes, tomorrow morning is fine. Could you have your guy call me when he arrives?













댓글